ט"ו בשבט שמח -
2016

23 בינואר 2016

אני רוצה לברך את כל עם ישראל לרגל ראש השנה לאילנות, ט"ו בשבט תשע"ו.

הכנתי עבורכם כרטיס ברכה מיוחד, ראו מעל פוסט זה.

כפי שאתם יודעים, פריחת השקד הפכה מזמן לסמל החג, אך למרות שישנו שפע רב של שירים על שקדיות פורחות, ולמרות שמראה הפריחה שלהן ממלא אותי תמיד שמחה בלתי מוסברת בלב (השנה הן מאחרות משהו), עבורי השיר הסמלי ביותר של ט"ו בשבט הוא דווקא שיר "חמישה עשר פירות" שכתבה והלחינה נעמי שמר עבור ההצגה "מסעות בינימין השלישי", מאת מנדלה מוכר ספרים. זהו סיפור סאטירה על מסעו של בינימין וחברו לארץ ישראל, להביא את הפירות הברוכים לט"ו בשבט. זלדה, אשתו, ממתינה לו, וזהו השיר שלה. שיר מלא בגעגוע, לא רק לאהובה, בנימין, אלא לארץ ישראל.

מטה – מילות השיר והקלטה של הביצוע שלו מאת רוחמה רז. אני מקווה שמי שאינו מכיר אותו, או שלא הכיר את סיפורו, תאהבו אותו, כפי שאני אוהבת אותו.

פירות חמישה עשר, מילים ולחן של נעמי שמר

שלג על עירי כל הלילה נח.
אל ארצות החום אהובי הלך.
שלג על עירי, והלילה קר.
מארצות החום לי יביא תמר .
דבש התאנה, מתק החרוב,
ואורחת גמלים עמוסי כל טוב.
הנה שוב ישוב שמש לבבי
ומשם תפוח זהב יביא.
שלג על עירי נח כמו טלית.
מארצות החום מה הבאת לי?
שלג על עירי, שלג על פני,
ובתוך הפרי כל געגועי.

וכאן, מטה, הביצוע היפיפה והשונה כל כך של הלהקה הווקלית הנבחרת של וודסון (W.T. Woodson's Select Vocal Ensemble), תחת ניצוחו של מייקל ארליך (Michael L. Ehrlich), שרים א-קפלה במרכז הבראה הומסטד, בהוט ספרינגס, וירג'יניה (Homestead resort in Hot Springs, Va.) בנובמבר 2006, לרגל כנס ארצי לחינוך מוסיקלי (VMEA). עיבוד של גיל אלדמה.

אז ט"ו בשבט שמח לכולם! ונטיעה מהנה.

 

לקריאה ב: English

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *